【Email 裡常出現 Following up on...用法,連 Google、台積電的資深業務都用錯了20年?】
在email 的聯繫 (correspondence) 上,很多人習慣在會議後、對話後、或是 conference call 後,寫一封 follow-up email。
但有很多要寫商務信的人,沒有想太多地複製 "Following up on the email below,..." "As per our conversation," (有點老套假掰) 複製「部分語塊」下,在過去常常發現即便是在國際大型公司工作甚久的主管,也會在 email 裡犯下這樣的文法錯誤。
• 某 Fortune 500 公司知名公司業務:
"Following up on our discussion over XYZ, the latest pricing information has been attached in this email for your review."
這樣的句子問題就發生在,following up on 在前頭明顯是個因為「前後主詞共用」導致省略主詞的句型,不料到去做 follow up on 的變成了 the latest pricing information了。
➠ 一個簡單的邏輯題:要去 follow up on 的是人還是最新的價目表呢?
基於這樣簡單的思考,我們應該要將句子改成:
"Following up on our discussion over XYZ, I have attached the latest pricing information."
• 相似的錯誤也可以從這句話看到:
To slash costs, layoffs become inevitable.
要去大幅刪減成本的 (to slash costs) 到底是公司還是裁員呢?當然是「公司」才有辦法執行,所以應該是:
To slash costs, American Airlines is preparing for some management-level layoffs.
這樣的句子才對喔!
上面所介紹的觀念,是在英文文法子句簡化中的重要概念。例句中的 pricing information、follow up on + a conversation / discussion、slash costs、management-level layoffs 叫做搭配詞。
與其思考自己寫作不夠好、或是口說不夠好,我常常認為,大多的台灣學生,都應該先從英文文法、搭配詞這兩個核心基礎打起,才真正符合科學「刻意練習」理論的第一個step: set a specific goal.
不然嚷嚷要學寫作,結果一短短的 email 裡有28處文法問題、18處搭配詞問題,也不是辦法。
(進步寫作、進步口說這樣的目標有時太模糊了喔,完全不知怎麼下手,是吧?)
2/24 (一) 我在「新竹」創勝文教分部有一場「改變一生英文文法、搭配詞公開課」。
我將用90分鐘,基於40年第二語言習得研究結果,從兩個英語核心「文法」和「搭配詞」與大家分享要怎麼樣學習,才能讓我們脫離「年年學英文,年年從頭學」、「字字是英文,句句非英文」的兩大現象。
英文口說想講好?英文寫作想寫好?你可能都要從文法、搭配詞開始打底。
✔︎ 公開課一秒報名:
https://www.accupass.com/event/2002161558341961388823
Venue: 新竹市光復路2段295號20樓之2 (帝國經貿大樓,馬偕醫院對面)
Time: 2/24 (一) 7:30 pm - 9:00 pm (7:00 pm 開放入場)
✔︎ 新竹以外欲觀賞公開課的同學,請直接在下方留言,清楚說明要線上試聽改變一生文法、搭配詞公開課,謝謝!(我的文法搭配詞公開課,適合多益500分以上的同學。
「as per用法」的推薦目錄:
- 關於as per用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於as per用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
- 關於as per用法 在 Ambrose@London 惡鬼的倫敦大冒險 Facebook 的最佳貼文
- 關於as per用法 在 Re: [請益] Pre talk還是Per talk - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於as per用法 在 #商用英文... - 集勝文教Co-Winning Education Institute -何欣 ... 的評價
- 關於as per用法 在 as per用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的評價
- 關於as per用法 在 as per用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的評價
- 關於as per用法 在 per each用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於as per用法 在 per each用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於as per用法 在 結束機tome-tatsu TM 用法1 膠帶安裝方法 的評價
as per用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
【Email 裡常出現 Following up on...用法,連 Google、台積電的資深業務都用錯了20年?】
在email 的聯繫 (correspondence) 上,很多人習慣在會議後、對話後、或是 conference call 後,寫一封 follow-up email。
但有很多要寫商務信的人,沒有想太多地複製 "Following up on the email below,..." "As per our conversation," (有點老套假掰) 複製「部分語塊」下,在過去常常發現即便是在國際大型公司工作甚久的主管,也會在 email 裡犯下這樣的文法錯誤。
• 某 Fortune 500 公司知名公司業務:
"Following up on our discussion over XYZ, the latest pricing information has been attached in this email for your review."
這樣的句子問題就發生在,following up on 在前頭明顯是個因為「前後主詞共用」導致省略主詞的句型,不料到去做 follow up on 的變成了 the latest pricing information了。
➠ 一個簡單的邏輯題:要去 follow up on 的是人還是最新的價目表呢?
基於這樣簡單的思考,我們應該要將句子改成:
"Following up on our discussion over XYZ, I have attached the latest pricing information."
• 相似的錯誤也可以從這句話看到:
To slash costs, layoffs become inevitable.
要去大幅刪減成本的 (to slash costs) 到底是公司還是裁員呢?當然是「公司」才有辦法執行,所以應該是:
To slash costs, American Airlines is preparing for some management-level layoffs.
這樣的句子才對喔!
上面所介紹的觀念,是在英文文法子句簡化中的重要概念。例句中的 pricing information、follow up on + a conversation / discussion、slash costs、management-level layoffs 叫做搭配詞。
與其思考自己寫作不夠好、或是口說不夠好,我常常認為,大多的台灣學生,都應該先從英文文法、搭配詞這兩個核心基礎打起,才真正符合科學「刻意練習」理論的第一個step: set a specific goal.
不然嚷嚷要學寫作,結果一短短的 email 裡有28處文法問題、18處搭配詞問題,也不是辦法。
(進步寫作、進步口說這樣的目標有時太模糊了喔,完全不知怎麼下手,是吧?)
2/24 (一) 我在「新竹」創勝文教分部有一場「改變一生英文文法、搭配詞公開課」。
我將用90分鐘,基於40年第二語言習得研究結果,從兩個英語核心「文法」和「搭配詞」與大家分享要怎麼樣學習,才能讓我們脫離「年年學英文,年年從頭學」、「字字是英文,句句非英文」的兩大現象。
英文口說想講好?英文寫作想寫好?你可能都要從文法、搭配詞開始打底。
✔︎ 公開課一秒報名:
https://www.accupass.com/event/2002161558341961388823
Venue: 新竹市光復路2段295號20樓之2 (帝國經貿大樓,馬偕醫院對面)
Time: 2/24 (一) 7:30 pm - 9:00 pm (7:00 pm 開放入場)
✔︎ 新竹以外欲觀賞公開課的同學,請直接在下方留言,清楚說明要線上試聽改變一生文法、搭配詞公開課,謝謝!(我的文法搭配詞公開課,適合多益500分以上的同學。
as per用法 在 Ambrose@London 惡鬼的倫敦大冒險 Facebook 的最佳貼文
【週三學英語】英式英文信件釋疑(極大誤
因為我在台灣從小到大學的都是美式英文,我還記得剛到英國的前幾年,完全就被英國人的英式英文給困住了。除了那些單字與拼字的不同用法之外,我個人覺得英式英文對我最大的挑戰,尤其是書面的英文,就是:美國人比較直接,講的英文比較直白(要說粗魯也可以),但是英國人就是可以繞個彎,句子講得四平八穩漂漂亮亮的,但是背後裡可能就是在罵你,但是一個髒字都沒有。儘管英國人私下講話也是髒話連連,但信件可以是完全另外一個樣貌。
今天要來亂轉貼的,就是看到一個英文信件範例釋疑(極大誤)。我先聲明,這絕對是網路上貼出來很好玩的,不會是現實生活裡的真正含意,請大家不要以後看一個影、生一個子,在英文信件裡面看到這些字就疑神疑鬼,覺得對方在罵人。但是,寫信的人(包括我自己),真的沒有私下覺得別有涵義嗎?嘻嘻嘻...
我來不負責亂翻譯一下好了:
Kind Regards:X你的
Moving forward:不要浪費我的時間,跳過!
Thanks in advance:不管你要不要,我已經先謝謝了,你就非做不可
I see your point:不管你想什麼我都不在乎
Let me clarify:你白痴嗎?你完全誤解我的意思!
Hope this helps:拜託別再來煩我了
It has been brought to my attention:你搞砸了
As stated below:請把整封信看完、不要只看開頭,因為你的蠢問題我之前就回答過了
Sorry for being unclear:搞不清楚的人是你,請好好讀過我寫的東西好嗎?
Just checking in:如果你再不回信,我就會永無止盡地繼續寫信煩你
Per my last email:請重讀整串信,以免繼續問我蠢問題
最後的感想:跟英國人高來高去寫信,真的很有趣啊!Kind regards.
as per用法 在 #商用英文... - 集勝文教Co-Winning Education Institute -何欣 ... 的推薦與評價
過時用法:As per our previous conversation(就先前我們的談話.....) 這個用法20幾年前很流行,很多每封Email的開頭都是"as per",但時下商業溝通講求 ... ... <看更多>
as per用法 在 as per用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的推薦與評價
Attached please find….Email不再用過時的字眼了- 英語島As per our previous conversation 就先前我們的談話這個用法二十幾年很流行, 很多每封Email的開頭都是"as ... ... <看更多>
as per用法 在 Re: [請益] Pre talk還是Per talk - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
pretalk (n.)
在某種場合或儀式前的對話,類似精神喊話
as previous talk (如前所述)同義詞:
as per our conversation,
as mentioned before,
as discussed/agree,
like the time we spoke,
following our discussion/conversation, etc.
※ 引述《valentino78 (valentino)》之銘言:
: 請問如果要表達"如之前所談"於email的開頭
: 是pre talk還是per talk
: 情境大概是
: 雙方先透過面談或電話討論出共識
: 再將結論以email發出
: 最近有看到公司同仁發的email開頭是用pre talk
: 我還以為只是對方字打太快打錯
: 因為我以為應該是用per來表示:according to (根據)
: 但又想了一下,如果是要表達"如談"
: 使用previous是不是就等於他寫的pre talk
: 請問是否有pre talk這種用法?
: 或是pre talk其實是有其他意思?
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.124.110.250
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1554274961.A.1CF.html
... <看更多>